Die Planung für die Veranstaltungen im nächsten Jahr ist im vollen Gange. Noch steht nicht alles fest, aber es zeichnet sich schon ab, dass wir sehr beschäftigt sein werden.
Planning for next year’s events is in full swing. We don’t have all dates fixed yet but we can already see that we will be quite busy.
Vielleicht möchte uns ja jemand besuchen kommen?
Maybe someone wants come visit us?
- Februar 2017 / 25. February 2017
Steampunk Maskenball / Steampunk Masquerade
Wir organisieren einen kleinen aber feinen Steampunk Maskenball. Noch sind Plätze frei. Wer sich dafür interessiert, kann auf www.game-over-larp.de mehr darüber erfahren.
We are organizing a small but exquisite Steampunk Masquerade. There are still some tickets available. If you want to read more about it, visit us on www.game-over-larp.de (German only!)
- – 19. März 2017 / 18. – 19. March 2017
Clockwork Cabinet II
Steampunk. Da werden wir zu Besuch sein.
Steampunk. We will be visiting
- April 2017 / 30 April 2017
Phantastisches Picknick in Neu-Ulm
Phantastic Picknick in Neu-Ulm
Wir laden zum Phantastischen Picknick nach Neu-Ulm ein. Was das genau sein soll, wird noch nicht verraten. Lasst Euch überraschen.
Nur so viel schon vorab: Der Termin lohnt sich für Cosplayer, Larper, Steampunks, Reenactors und Fans von Phantastik, Horror und Science Fiction
We are inviting everyone to come to the Phantastic Picnic. I won’t yet tell you any details about it. Just one thing: This will be a great event for cosplayers, larpers, steampunks, reenactors and fans of phantastik, horror and science fiction
- Mai 2017 / 20. May 2017
Steampunk Picknick beim Seeschloß Mon Repos in Ludwigsburg
Steampunk picnic at Chateau Mon Repos in Ludwigsburg
Da werden wir zu Besuch sein. Letztes Jahr war es wunderschön dort und wir freuen uns schon sehr.
We will be visiting. Last year’s picnic was beautiful and we war really looking forward to this event.
- – 28. Mai 2017 / 27. – 28. May 2017
Role Play Convention Köln
Role Play Convention Cologne
Diesen Termin sollten Cosplayer, Larper, Steampunks, Reenactors, Phantastik-Fans, Pen- und Paper-Spieler und überhaupt ALLE fest in ihren Kalendern vermerken.
I recommend this convention to everybody interested in cosplay, larp, steampunk, reenactin, pen and paper, phantastik, horror and science fiction.
- – 09. Juli 2017 / 08. – 09. July 2017
Zombies, Zahnrad und Zylinder
(Zombies, Gears and Top Hats)
Unser wichtigster Termin nächstes Jahr! Das erste größere Larp für 100 Spieler, das wir selbst organisieren.
Wie der Titel schon andeutet geht es um eine Steampunk-Welt, in der aber auch Zombies vorkommen.
Neugierig: dann schaut mal nach auf www.game-over-larp.de
For us the most important event next year! This is the first big(to us) larp for 100 players that we organize.
As you can guess from the title it is about a Steampunk World in which there are also zombies.
Want to know more? Then just visit us on www.game-over-larp.de (German only!)
- – 20. August 2017 / 19. – 20. August 2017
Hornsteiner Lager in Orsenhausen
Mittelalter. Ein kleiner und sehr feiner Mittelaltermarkt mit ca. 10 Händlern und 10 Lagern. Wir werden unser Lager aufschlagen. Für diesen Termin würden wir alles andere absagen, es ist einfach schön da!
Medieval faire. A small and very exquisite medieval faire with ca. 10 traders and 10 groups. We will build up our medieval house there. It is so beautiful there, we would cancel everything else to go there.
- – 27. August 2017:
FARK im Bergwerk Reden
Hier werden wir nur teilweise zu Besuch sein. Der Herr des Hauses wird dort seine Blaster ausstellen. Von Blastern war hier auf dem Blog noch nie die Rede, weil es so gar nicht meine Baustelle ist J. Es geht um Kinderspielzeug, mit dem man Schaumstoffpfeilchen (Darts) verschießen kann. Es gibt eine Modding-Szene, in der sich Männer und Frauen jeden Alters damit beschäftigen, diese Dinger umzubauen. Der Herr des Hauses ist da sehr emsig dabei und wird die Ergebnisse auf der FARK präsentieren.
We will be visiting – partly. The master of the house will be exhibiting his blasters. I’ve never before talked about blasters on this blog, because they’re not so much my thing J. Blasters are toys for children with which you can shoot foam darts. There is a modding scene in which men and women of every age spend their time with modifying those toys. The master of the house is a pretty active member of the modding scene and will exhibit his results on the FARK
- – 24. September 2017: Anno 1900
Steampunk. Da werden wir zu Besuch sein. Unser erstes Mal und wir sind sehr aufgeregt! „Die Anno“ wird unter Steampunks als Pflichttermin gehandelt und 2017 werden wir es endlich schaffen, da auch hinzugehen.
Steampunk. We will be visiting. This is our first time and we are very excited! “The Anno” is said to be THE must-go-to event for steampunks and finally 2017 we will be able to go there, too.
Dann sehen wir uns hoffentlich sowohl beim Maskenball als auch bei der RPC in Köln 🙂
LikeGefällt 1 Person
Da würde ich mich wirklich sehr freuen!
Ich überlege jetzt schon, was ich wohl anziehen werde …
LikeLike