Die Gesichter Kretas / Faces of Crete

Ich war ein paar Tage auf Kreta und habe einige beeindruckende Charaktere getroffen.

I spent a few days on Crete and I met some impressive characters there.

imbros-3

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Dieses entsetzte Gesicht könnte einem gierigen Bauern gehören, der versuchte, einen Berggeist zu übervorteilen und zur Strafe in Stein verwandelt wurde.

This could be the horrified face of a gready farmer who tried to fleece a mountain spirit and whose punishment was to be turned into stone.

Zu allen ist mir sofort eine Geschichte eingefallen. Wie ist es bei Euch? Denkt Ihr Euch auch Geschichten aus zu Dingen, die Ihr seht?

I immediately knew a story for all of them. How about you? Do you make up stories on things that you see, too?

imbros-4

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Der Berggeist, den der Bauer geärgert hatte.

The mountain spirit the farmer offended.

imbros-6

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Dieser Stein sieht aus wie ein klassischer Höhlentroll, der im Sonnenlicht versteinerte. Wer weiß? Vielleicht gelang es einem klugen Hirtenjungen, den Troll ans Tageslicht zu locken und ihm so zu entkommen?

This rock looks like a classical cave troll that turned into stone when sunight hit him. Who knows? Maybe a smart goatherd boy escaped him by luring the troll into daylight?

imbros-7

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Das ist einer der Wächter der Schlucht. Er sieht aus wie versteinert. Aber wehe demjenigen, der es wagt, in der Schlucht Schaden anzurichten.

This is one of the gorge’s guardians. He looks like he is made of stone. But woe betide him who dares to do damage in the gorge.

 

imbros-8

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Dieser Fels sieht aus wie ein orthodoxer Priester. Die Schlucht war ein vielbegangener Handelsweg bevor in den Bergen Straßen gebaut wurden. Wohin war der Priester wohl unterwegs und weshalb steht er nun zu Stein erstarrt in der Schlucht und schaut auf die Wanderer herab?

This rock looks like an orthodox priest. The gorge used to be a busy trade route before streets were built in the mountains. Where was the priest travelling to and why is he now standing there in  the gorge, petrified and staring down on the wanderers?

 

spinalonga-1

In der Festung von Spinalonga / In Spinalonga fortress

 

spinalonga-2

In der Festung von Spinalonga / In Spinalonga fortress

Dieser Baum auf Spinalonga schaut sehr entsetzt und traurig. Verständlich, wenn man bedenkt, dass auf dieser Insel bis 1954 die Leprakranken leben mussten. Ist der Baum schon alt genug, dass er diese Zeit selbst erlebt hat oder haben ihm die älteren Bäume Geschichten erzählt als er noch ein kleiner Setzling war?

This tree on Spinalonga looks very horrified and sad. This is very understandable, because until 1954 the lepers had to live on Spinalonga. Is this tree old enough to have seen those times? Or have older trees told him stories when he was a small seedling?

imbros-2

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Eine der freundlichen Trollfrauen, die in der Schlucht von Imbros leben.

One of the friendly female trolls who live in the Imbros gorge.

imbros-1

In der Schlucht von Imbros / In Imbros gorge

Dieser streng blickende Baum steht am Eingang der Schlucht und ermahnt jeden, der  Natur und den Geistern der Schlucht die gebührende Achtung entgegenzubringen.

This austere looking tree stands guard at the entrance of the gorge and reminds everyone to show condign respect to the nature and the spirits of the gorge.

 

Was seht Ihr? Bitte erzählt mir Eure Geschichten!

What do you see? Please tell me your stories!

Advertisements
Dieser Beitrag wurde unter Unternehmungen abgelegt und mit , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

11 Antworten zu Die Gesichter Kretas / Faces of Crete

  1. Anna schreibt:

    You been to fairy tale land I see. What a great place to make up stories from 🙂

    Gefällt 1 Person

  2. Andy schreibt:

    I’ve been to Crete, and yes I’m a storyteller too 🙂 It’s good to discover these places with both the eye and the inner eye (imagination) too. While there I visited the grave of the writer Nikos Kazantzakis in Heraklion. Was the centre of the town/city, I preferred the coastal places. But this pilgrimage was important.

    Gefällt 2 Personen

    • portapatetcormagis schreibt:

      We only had little time in Herklion so we did a short stroll in the city only. I didn’t really like it, to be honest. There are much nicer places on Crete.
      I am glad that I am not the only one to make up stories 🙂
      Many people look at me in a fairly strange way and just don’t see it. But for me those are the „weird“ ones 😉

      Gefällt 2 Personen

      • Andy schreibt:

        Yes I wasn’t enamoured with Heraklion,
        I went solely to see that grave. Rethymnon was lovely. Sunny days and beautiful nights, almost turned me from my love of Autumn and winter.

        Gefällt 2 Personen

      • portapatetcormagis schreibt:

        Funny enough, we stayed in Rethymnon but didn’t see a lot of the town unfortunately.
        We travelled around and had planned a stroll through town after visiting the Imbros gorge. This was only a 8 km walk and we took our time and spent more than 3 hours for it (photos take time). But then our feet were quite sore from the uneven ground and we skipped the walk through Rethymnon.
        I also prefer autumn and winter here. But the weather in Crete feels different, I think. I was quite comfortable with more than 30°C for a few days.

        Gefällt 1 Person

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s